第237章 复仇之书

193X. XX. XX

我能感觉到,希珀尔的视线依旧停留在我的身上:“我必须承认,自己在这件事上有所疏忽。

“我确实低估了,人类所记录下来的历史、以及他们虚构出来的故事,会对你产生的影响。

“我同样没能预见到,你会在蛇的诱导下,产生灭绝人类的想法,并果断地为此付诸行动。”

见希珀尔没有直接回答我的问题,而是先开诚布公地点出了自己的不足,我的心头不禁更添了一份困惑与不安。

我急切地希望希珀尔能跳过这些铺垫,直接说明她对我的惩罚安排,好让我悬着的心尽快落下去。

然而,当我试图开口询问时,却发现自己的喉头是如此干涩喑哑,无论如何努力都无法发声。

与此同时,希珀尔温柔地将食指抵在唇前,无声示意着我,在别人说话的时候要保持安静。

然后,她优雅地伸出另一只手,一本厚重的书籍凭空出现,轻轻落入了她的掌心之中。

我下意识地看了过去,也就在目光触及那本书书名的瞬间,我猛地倒吸了一口凉气。

那本书,正是我在第一次遇到蛇时所阅读的——《基督山伯爵》。

想来也是这本书,让我首次明晰了复仇的概念,并感受到了它的独特魅力。

.

凝视着那本书籍的封面,我不由自主地屏住了呼吸,静待希珀尔再度开口说下去。

然而希珀尔却陷入了沉默,只是将这本人类笔下的佳作捧在手中,低下头,安静地翻阅起来。

一时之间,天台上只余纸张翻动的声音,宛如微风拂过树梢的轻响——真是一个静谧安详的景象。

可我却只能无所适从地处于其中,又感到一阵莫名的焦躁和无措涌上心头,一阵坐立难安。

在我不安的等待中,过了许久,希珀尔终于重新抬起头,语气中似乎带着一丝感慨:

“人类之所以为人类,正因为他们生而拥有着这样无尽的想象力,能够在纸页间编织出如此震撼人心的故事。”

希珀尔优雅地挥了挥手,那本书便翩然悬于空中,无数的纸页在翻卷中沙沙作响。