一首是粤语版的《海阔天空》,另一首则是日语的《打上花火》。这两首歌曲不仅非常好听,音乐质量也是极高的。
夏岚接过晏知递来刚刚打印好的歌曲曲谱,认真的翻看起来。
因着晏知先前就有创作过这两种小语种歌曲的经历,所以夏岚在看到曲谱上面的小语种字符时也没有意外。虽说乐坛的小语种季开展后,就有不少音乐从业人员开始学习小语种语言,但也有不少的小语种歌词是靠着作词人和小语种老师一起琢磨翻译来的。
夏岚先翻看着《海阔天空》这首歌曲,粤语歌曲只是读音上和商语有不同,文字却是大体一致的。而且当初夏岚兴致起来也跟着学了一段时间的粤语,发音不标准,但能听懂,偶尔还能说上几句。所以对夏岚来说,这首被标注为粤语的歌曲曲谱更加吸引她。
两分钟后,夏岚似是沉浸在《海阔天空》这首歌曲里,纤细的手指在曲谱纸上轻轻地弹奏着,薄唇轻启,轻轻的哼唱着。
半晌后,夏岚的视线才从歌曲曲谱移到晏知身上,由衷赞叹道:“这首《海阔天空》不管是词还是曲都写得极好,可谓是词曲意境俱佳。”
夏岚看向晏知的眼神,满满的都是欣赏之色。乐坛里词曲兼修的不是只有晏知一个,但他们要不是曲不如晏知,要不就是作词不如晏知……更关键的是,晏知非常年轻。夏岚十分庆幸这样一位天才是他们公司旗下的,不然她都不敢想象要怎么战胜这位“强劲的对手”了。
夏岚轻笑着摇头,将刚刚的想法抛诸脑后,把另一首歌曲曲谱翻上来认真查看。
“打上花火?”夏岚看到歌曲名字后忍不住呢喃着。
烟花?
没再说什么,夏岚继续看下去。虽然她不懂这个小语种的语言,但晏知十分细心的将这首歌曲的商语(中文)和玄语(英语)的翻译一同打印出来。
《海阔天空》的歌词是双语版本(中文和英语),而《打上花火》的歌词则是三语版本。
夏岚无法像跟着曲谱哼唱《海阔天空》一样哼唱这首《打上花火》,但曲的质量好坏她还是能看出来的。
不得不说,这首《打上花火》也是一首不可多得的优秀歌曲。
不过从目前来看,夏岚还是更