“是’他’?”西塞敏锐地把控住了格林德沃使用地人称代词。
格林德沃不以为意地耸耸肩,“是的,是’他’。”如何说服阿不思·邓布利多和他一同踏上旅程,又不会让阿不福思横加阻拦,这可是个大工程,他还是早点筹备比较好,得想个好办法。
“亲爱的妈妈,明天我就启程前往英国戈德里克山谷了,我很想念巴希达姑婆。”
“我向你和父亲保证,一定会通过合法的途径通行。并且在英国墨守成规。”
“根据超视界给予我的启示,我会在戈德里克山谷交到一个很好的朋友,或许可以赶上西塞表哥的北冰洋之旅。”
“我会在那里再给你写信。”
“爱你的盖勒特”
看起来不错。
他越来越习惯现在的年龄和身份了。不得不说,他现在感受到了很久未有的轻松。可能是因为他已经经历过辉煌和失败,那些负担和执念、野望和雄心都不再像一个世纪前那样压得他喘不过气。
不过是再失败一次。
他好像比起一个世纪前更能坦然接受这个结果了,就像妈妈接受他被退学一样。