第685章 繁星点点

Perhaps they'll listen now

也许人们现在已有所改变

Starry' starry night

繁星点点的夜晚

Flaming flowers that brightly blaze

火红的花朵像燃烧的火焰

Swirling clouds in violet haze

舒卷的云朵似紫罗兰的娇颜

Reflect in Vincent's eyes of china blue

映射在文森特湛蓝而忧郁的双眼

Colors changing hue

色彩不断变换

Morning fields of amber grain

清晨片片琥珀色的谷田

Whethered faces lined in pain

张张饱受沧桑布满皱纹的脸

Are smoothed beneath the artist's loving hand

在画者充满爱心的手下渐渐舒展

Now I understand

我终于明白了

What you tried to say to me

你无声的语言

How you suffered for your sanity

清醒让你如此地不安

How you tried to set them free

你多想把它们全部释放

They would not listen

却无人倾听

They did not know how

无人同感

Perhaps they'll listen now

也许人们现在已有所改变

For they could not love you

人们不可能爱上你

But still your love was true

但你的爱却仍然真挚不变

And when no hope was left insight

当内心的希望全部破灭

On that starry' starry night

在那繁星点点的夜晚

You took your life as lovers often do