第295章 年代俏寡妇13

“对,我学过几年的英语,想要应聘这份翻译的工作。”

那人随意从书架上拿起一本书,指着其中的一句话:“你来翻译一下这个句子。”

楚愿凑近看了看,是一本散文集,句子的结构并不难,她很快就将这句话所表示的意思说了出来。

那人又往后翻了几页:“不错,那这句呢?”

楚愿依旧没有迟疑,很快给出了自己的答案。

“你的英语水平不错,但是这件事我做不了主,得去请示一下领导。”

楚愿顺着他指的方向抬头望去,有一处阶梯通向二楼:“好的,麻烦您了。”

楚愿仔细观察过,这人看向她的眼神中透露出一丝欣赏,应该也是个懂外语的人才,这一个小小的书店之中还真是卧虎藏龙。

郑建明上了二楼,敲开了一间办公室的门:“爹,楼下来了个会外语的姑娘,说是要应聘翻译,我考了她两句话,翻译的都不错,您看...?”

房间里的老人头都没抬,显然对自己的儿子十分信任:“按规矩办吧,先给她一篇文章回去翻译,如果合格就正式聘用。”

郑建明心中早已有了判断,于是很快就下了楼:“领导说你可以先领一篇文章回去翻译试试,如果合格就可以正式成为新华书店的翻译人员。”

楚愿对此没有异议:“好的,请问我能选择机械方面的文章吗?因为我对这方面的了解比较多。”

郑建明有些惊讶,他所经手的大多数翻译,第一次尝试都会选择散文或者短篇小说。

毕竟专业性比较强的内容会有些晦涩难懂,若是翻译的不准确,可能会导致译文与原文所表达的内容有很大的偏差。

这还是他头一次见到,有人主动要求要翻译机械方面的文章呢。

不过他肯定不会拒绝就是了,如果能够因此而多发掘一个人才,他们书店就赚大了。

郑建明从书架中选取了一本机械领域的杂志递给楚愿:“你可以在上面随意选取一篇文章进行翻译,限时七天,如果七天内没有来交稿,就视为自动放弃资格。”

楚愿点了点头:“好的,那我就先回去了。”